Paris. C'est aujourd'hui samedi, nous sommes en décembre. Il fait 13 degrés et il pleuviote. Il est six heures du soir, la nuit est tombée.
Paris. Saturday. December. 6 PM. 55 ° F. It is drizzling. Night has fallen.
Bientôt Noël, la rue est en fête, les acheteurs circulent, des gens sont attablés à une terrasse de café.
Des papiers cachent les bonnes bouteilles du marchand de vin. Quelle mouche le pique ?
Christmas is coming soon. Buyers wander while some people have a rest at the café terrace.
Some papers hide from view the best bottles in this wine shop window. Why ?
Des panneaux de contreplaqué recouvrent les vitre d'un supermarché. Pourquoi est-il fermé à cette heure un samedi ?
Wide plywood panels cover the window of the supermarket. Why is it closed on a Saturday ?
Allons jeter un coup d'oeil dans l'avenue. C'est désert !
Let's have a look in the wider avenue. Oh, it looks empty.
Presque tout est fermé. Atmosphère étrange dans le quartier.
Almost all shops are closed. Strange atmosphere in here.
Il y a une note collée sur la vitrine : "Votre magasin sera exceptionnellement fermé ce samedi."
There is a message glued on the door: your shop will be exceptionally closed this Saturday.
Il est presque six heures et demie maintenant. Aujourd'hui, les gilets jaunes ont manifesté en ville. Ils étaient suivis de casseurs qui détruisaient tout ce qu'ils pouvaient, brûlaient des voitures, s'attaquaient aux boutiques et les dévalisaient... Ici, tout était calme. Mais étrange.
It's almost half past six now. Today, yellow vests demonstrators were in the city. A group of people followed them and destroyed all they could, they burnt cars, broke into shops, stole goods... Here all was calm. But strange.
Écrire commentaire